Spreading the charms of Japan to the world from Fukui

Language

Blog

%1

Japanese-English words for soccer terms

2018.09.06

Sports

It's already been almost two months since the final match of 2018 FIFA World Cup Russia. Time really flies. By the way, when I watch soccer games, I think that English words are often used. However, in fact, some of them do not make sense in English.

 

[Japanese-English] [English]
*uniform  →   kit

 

*sta-men   →  starting lineup

 

*group league →  group phase

 

*heading   →  header

 

*middle shoot → let fly from ***yards

 

*PK (sen)    →  penalty shootout

 

First of all, you might wonder whether soccer or football is right in English. In conclusion, they are both right. In England, the country where soccer originated, it is called football, and in the United States, it is called soccer in order to differentiate from American football.

 

For reference, Japanese National Team's coach's English title is 'coach'. In England, it is 'manager', in Germany it is 'trainer' and in France it is called 'sélectionneur'(selector) in French. It's interesting because it shows each expected role depending on the country. (H.S)

 


FIFA selected the five players who burst on the scene at the World Cup.
Inui of Japanese National Team was also chosen!
(Photo is from FIFA's official Twitter)

Elevator foot switch

2018.09.04

Random thoughts

 

The photo above is an elevator of Daimyo-machi underpass at the center of Fukui City. It has foot switches that you can press the buttons with your foot. Though the elevator is not so new, what is so-called barrier-free is considered.

 

If you have no handicap, pushing a switch with your foot is also useful when your hands are occupied by luggage etc. An environment that is easy for people with physical disabilities to live should also be appreciated by non-disabled people as well.
TS

Pages