福井から世界へ—日本の魅力を動画で発信

Language

スタッフブログ

パンデミックと英語

2020年06月21日

雑感

新型コロナウイルスは私たちの社会を一変させました。そして報道では、クラスター、オーバーシュート、ソーシャルディスタンスなど、目新しいカタカナ語がたくさん現れましたね。日本語の専門用語についても英語では何と言うのかを知りたくなったので、今回はそういった用語を改めて英語で確認してみようと思います。(H.S)

 

*ウイルス virus 発音「ヴァイァラス」(ウイルスという発音はラテン語から)
*ワクチン vaccine 発音「ヴァクスィーン」(ワクチンという発音はドイツ語から)
*パンデミック pandemic 発音はそのままですが「デ」にアクセントがきます
 よく日本のテレビで「パン」を強く読む人がいるのが気になります
*陽性 positive 「検査で陽性と出る」は test positive と言います 
*陰性 negative
*濃厚接触 close contact
*隔離 quarantine 発音「クォランティン」
 quarantine には検疫という意味もあります
*在宅勤務 WFH(work from home)
*肺炎 pneumonia 発音「ニュモウニァ」最初のp は発音しません
*人工呼吸器 ventilator
*防護服 PPE (personal protective equipment)
*医療関係者や生活に不可欠な仕事に就いている方々 essential workers
*休業要請などの解除 lift
*第二波 second wave
*集団免疫 herd immunity 
*新たな生活様式 new normal